Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-11 von insgesamt 11.

Diese Seite verwendet Cookies. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Weitere Informationen

  • Ich werde meinen letzten Beitrag hinzufügen. Tatsache ist, dass unser Anbieter EPG mit einer großen Anzahl spezifischer Textzeichen zusätzlich zum Titel eines bestimmten Films sendet. Dies macht es schwierig, die Abdeckung zu erkennen. Aus diesem Grund mussten wir dem Code zusätzliche Variablen hinzufügen. Damit schneiden wir alle zusätzlichen Textzeichen aus und jetzt werden fast alle Filme erkannt. Ich denke, es wird auch für andere Sprachen als Russisch nützlich sein. Python-Quellcode (11 Zei…

  • Zitat von Bueb: „Der Skinpart für die Movielist Backdrop ist gar nicht installiert. “ Ich werde tun. Aber ich erinnerte mich plötzlich daran, dass das AEL-Plugin mit der russischen Codierung nicht richtig funktionieren möchte. Ich führe es aus, das Plugin scheint etwas zu finden, überträgt aber nichts auf die Haut.

  • Ja natürlich. vuplus-support.org/wbb4/index.…92b59cb253f4c2faa09b29c98 Ergebnis vuplus-support.org/wbb4/index.…92b59cb253f4c2faa09b29c98 Edit by hgdo: Bitte keine Bilder von externen Hostern. Bilder werden über die Boardfunktion "Dateianhänge" hochgeladen.

  • Ein bisschen suchen und ich fand den Code, den ich brauchte, in der Datei KS1V4_EventImage.py Quellcode (18 Zeilen) Jetzt werden die Cover hauptsächlich in russischer Sprache angezeigt. Manchmal auf Englisch. Aber nicht sehr regelmäßig. Ich kann nicht herausfinden, was die Anzeige des Covers verhindert. Die Bewertung und die Altersgrenze werden ebenfalls nicht angezeigt.

  • Zitat von Bueb: „Gelbe Taste und dann eben den Movielist Backdrop auswählen “ Ich habe es für mich selbst eingeschaltet. Aber das Ergebnis ist negativ, es funktioniert nicht. Gleich wie im obigen Screenshot.

  • Advanced-Event-Library

    gudman - - Plugins

    Beitrag

    Zitat von tsiegel: „Mangels Zeit werde ich selbst keine Sprachunterstützung in das Plugin integrieren. “ Wenn möglich würde ich es gerne für mich tun. Daher habe ich gefragt, welche Dateien ich reparieren muss, um die Plugin-Menüelemente zu übersetzen. In Bezug auf die Definition des kyrillischen Alphabets habe ich mich ein wenig mit diesem Thema befasst. Das Standard-tMDB-Plugin macht das gut. Es kann die Datenbank nach beliebigen Namen von Filmen in russischer Sprache durchsuchen. Ich habe ver…

  • Advanced-Event-Library

    gudman - - Plugins

    Beitrag

    Ich entschuldige mich. Vielleicht liegt das am Übersetzer. Natürlich wollte ich niemanden mit meiner Frage beleidigen. Tatsache ist, dass das Plugin absolut nicht mit der russischen EPG-Codierung arbeiten möchte. Daran möchte ich arbeiten. Ich denke, dass es in meiner Macht liegt. Also fragte ich, ob ich das Einstellungsmenü ins Russische übersetzen kann. Und wie können Sie dem Plugin eine kyrillische Codierung hinzufügen? Wenn Ihnen meine Frage falsch erschien, entschuldige ich mich, es ist nic…

  • Advanced-Event-Library

    gudman - - Plugins

    Beitrag

    Ist es nicht üblich, hier Fragen zu beantworten? Entschuldigung!

  • Advanced-Event-Library

    gudman - - Plugins

    Beitrag

    Hallo an alle! @tsiegel danke für die geleistete Arbeit. In welchen Dateien kann ich die Plugin-Oberfläche ins Russische übersetzen? Ich könnte ein wenig Zeit damit verbringen, das Menü zu übersetzen. Ich kann kein gutes Deutsch, aber ich kann es mit Hilfe eines Google-Übersetzers übersetzen. Hauptsache, ich weiß, wie es auf Russisch aussehen wird. Kann kyrillische Unterstützung für die Erkennung in TMDB-Datenbanken hinzugefügt werden? Vielen Dank im Voraus!

  • @Eisman Danke für die Info. Eine weitere klärende Frage: Das Cover für Filme wird von welcher Ressource heruntergeladen? Wo kann ich diese Ressource bearbeiten? In Russland ist der EPG in russischer Sprache. Nicht immer kann ein Filmplakat geladen werden. Anscheinend aufgrund der Tatsache, dass sich unsere Filmtitel in EPG unterscheiden. Deshalb kläre ich dies.

  • Hallo allerseits! Ich entschuldige mich für mein Deutsch. Ich schreibe über Google Übersetzer. @Eisman du machst einen tollen Job, danke dafür. Meine Frage ist, woher bekommst du die Filmplakate? Sternebewertung und andere Informationen angezeigt werden? Ich möchte dies für mich selbst für Russisch bearbeiten. Wir haben Dienste, von denen wir all diese Informationen aus Open Source beziehen können. Ich bin Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir mitteilen, welche Dateien ich reparieren muss.